贈送田中角榮《楚辭集注》背後的意義
2020-12-18 中國網山東頻道
毛澤東主席將一部《楚辭集注》作爲禮物,贈送給田中角榮(圖片來源於網絡)
在聊城古城西南東昌湖東岸,光岳樓南楊氏宅院內,有一座古老的建築,在一片市井民居之中,微微的露出些簷角來,這便是海源閣。遠望大門,軒敞、巍峨,臨街青磚圍就的古樸的院牆,內斂而沉靜,分外清幽。牆內老樹掩映,牆角處,一顆爬山虎正欣欣然探出頭。正是這座幾近被遺忘了的閣樓,近年來再次引起作家、藝術家和文化人類學家們的濃厚興趣。
海源閣是晚清時期四大私人藏書樓之一,公元1840年由聊城籍進士楊以增所建,歷經四代人悉心相守,據歷史記載其鼎盛時期總計藏書二十二萬餘卷,其中宋元珍本孤本逾萬卷。館內現藏有李苦禪、啓功、沈鵬、劉炳森、王學仲等名家字畫數百幅和大批的圖書文物,因「收藏之富爲海內之甲觀」而聞名於天下,深爲海內外學者所仰慕。而1972年日本首相田中角榮訪華時,毛澤東主席贈送給他的《楚辭集注》即所系海源閣藏書爲原本所影印。毛主席爲何會在衆多的書籍中選中《楚辭集注》贈以田中角榮呢?這背後又有著怎樣的寓意與故事呢?
祝酒辭之爭日方服輸
1972年的9月,當時作爲日本首相的田中角榮接受周總理的邀請,偕外相大平正芳等52名高官來到北京,然而,中日雙方圍繞邦交正常化的談判之難,超出了人民的想像。
田中角榮訪華前,兩國草擬和交換的聯合國聲明綱要草案中,雙方都同意日方要對侵華事件向中國人民道歉,但由於事前並沒商定和落實具體文字表述。沒有人預料到中日復交談判的第一場激戰竟然會始于田中角榮祝酒辭中「添了麻煩」的表態。
9月25日到達北京當晚,田中在歡迎宴上致祝酒辭時,輕描談寫地說,日本在戰爭中給中國「添了麻煩」。這個用語讓出席宴會的中方人士感到很吃驚。大家當場就議論紛紛,表示不滿。後來,媒體將田中的這一表態報導出來後,更是引起了廣大公衆的強烈反感與憤慨。
第二天在周總理與田中角榮的小規模會談中,周總理首先提及此事,以嚴肅的態度批駁了田中的提法。周總理指出,日本軍國主義的侵略戰爭給中國人民帶來了深重的災害,中國犧牲了幾千萬人,物質損失不計其數,日本人民也深受其害。「前事不忘,後事之師」日本政府要牢記這一歷史教訓。用「添了麻煩」作爲對過去的道歉,中國人民是不能接受的。
周總理的談話使田中無言以對,他只作了些解釋和表白,說他本意是向中國人民「謝罪」請求原諒並保證以後不會再犯。他表示日方如何用詞,可以按中國習慣改。在會談中,中方拿出日本新出版的辭書,字典,查證「添麻煩」,「道歉」,「反省」,「謝罪」等詞彙的意思和輕重程度,日方不得不表示「折服」。
試探也好,本意也好,這場較量終以日方認錯,退讓而告結束。田中角榮不得不交代大平,趕快提出合適的方案。在大平陪田中去長城參觀的途中,大平就告訴姬鵬飛外長,他將在正式會議中提出日方的文字方案,果然在當晚外長第三次會談中,大平外相親自口述了日方對戰爭加害進行反省的措辭,最終方案被中方所接受。
毛主席贈書寓意非凡
這裡還有一段廣爲傳誦的佳話值得敘述。那就是毛主席會見田中臨別時,特地把自己的珍貴藏書,偉大愛國詩人屈原的傳世之作《楚辭集注》送給他做紀念,這本《楚辭集注》就是我們先前所提到的即系海源閣藏書爲原本所影印,田中角榮深爲感激。
1972年9月27日當晚,毛澤東主席在中南海會見了日本首相田中角榮、外相大平正芳和內閣官房長官二階堂進。在一個小時的會見中,話題涉及政治、歷史、文化、哲學、生活,氣氛友好。會見結束時,毛澤東主席將一部《楚辭集注》作爲禮物,贈送給田中角榮首相。
會見在中南海毛澤東書房進行,自27日晚8時30分至9時30分,進行了一個小時。
會見認真而友好,一見面,毛澤東就說:「已經吵完了嗎?」
「不,不,談得很融洽。」田中忙說。
「不打不成交嘛!」毛澤東主席沒有放過「麻煩」問題,「半個世紀的事,你只說句『添了麻煩』,年輕人不滿意。你知道嗎,在中國,這是將水濺到女孩子裙子上時說的話。」
「知道了,我會按中國習慣改換過來的。」田中說,「我們很快要達成協議了。」
毛澤東主席說:「你們到北京這麼一來,全世界都戰戰兢兢。主要是一個蘇聯,一個美國,這兩個大國,它們不大放心了,不曉得你們在那裡搞什麼鬼。」
在座的衆人都笑了起來。毛澤東主席又說:「美國人今年2月來了沒建交,你們跑到他們前頭去了,心裡總有點不那麼舒服就是了。」
田中說:「上個月,基辛格在東京問我,爲什麼要急於訪華,我告訴他:中國和日本之間的關係要比美國和日本之間的關係久遠得多啊。」
毛澤東主席說:「上次我對尼克森說,我喜歡右派,你競選時我投了你一票。這回我也投了你們的票啊,你是自民黨主力嘛,主力不來怎麼行?所以有些人罵我們專門勾結右派。我說,你們日本在野黨不能解決問題,解決中日復交問題還是靠自民黨的政府。」
會見該結束了,毛澤東主席指著房裡四處堆積的書籍,說:「我有讀不完的書。每天不讀書就無法生活。」他指著書櫥上六卷本《楚辭集注》說:「這套書是送給田中首相的禮物。」
周恩來走了兩步去將書從櫥上取下,遞給了田中。
田中收下書,緊握著毛澤東主席的手,不住地點頭,說:「多謝,多謝。毛主席知識淵博,還這樣用功。我不能再喊忙了,要更多地學習。那麼,祝您健康長壽。
日本媒體皆認爲毛主席贈《楚辭集注》給田中角榮寓意深邃不凡。《楚辭集注》輯錄的九辯中,文中兩度有「迷惑」出現。值得深思體味的是,日本也有「迷惑」這一詞彙,中文可譯爲「麻煩」之意。田中的祝酒辭「添了麻煩」就是用的日語「迷惑」一詞。因此認爲毛主席贈《楚辭集注》的非凡寓意與此有關。